1
00:00:47,040 --> 00:00:49,440
Danielle.

2
00:00:50,400 --> 00:00:51,760
Come. They arrived.

3
00:00:51,840 --> 00:00:54,120
- Mom, I want to go downstairs.
- No, Danielle.

4
00:00:54,200 --> 00:00:55,480
- They're waiting for us.
- NO!

5
00:00:55,520 --> 00:00:57,200
- Hurry up!
- NO!

6
00:00:57,320 --> 00:01:00,160
- Let's go!
- We have a driver!

7
00:01:00,280 --> 00:01:03,040
- We are rich!
- Wait, Daniele!

8
00:01:49,440 --> 00:01:51,560
So this is death.

9
00:01:53,280 --> 00:01:54,280
That's right.

10
00:01:54,440 --> 00:01:57,480
Your life after death
it couldn't look better.

11
00:01:57,560 --> 00:01:59,000
NO.

12
00:02:00,400 --> 00:02:04,560
NO. I didn't die.

13
00:02:04,640 --> 00:02:05,880
Are you sure?

14
00:02:06,320 --> 00:02:08,440
Because he looks
for the perfect God for you.

15
00:02:10,280 --> 00:02:11,560
He is not God.

16
00:02:12,520 --> 00:02:14,320
It can't be.

17
00:02:14,400 --> 00:02:17,360
- Who is she talking to?
- Rosa?

18
00:02:18,200 --> 00:02:20,760
Dew? Dew!

19
00:02:22,280 --> 00:02:23,080
It's me.

20
00:02:24,040 --> 00:02:26,920
Don't worry. He's my dogs vet.

21
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
He's a vet. Well, that's okay.

22
00:02:31,120 --> 00:02:32,360
Get up.

23
00:02:32,440 --> 00:02:33,880
Slowly.

24
00:02:35,600 --> 00:02:39,120
{\an8}The bullet just grazed her. She was lucky.

25
00:02:41,000 --> 00:02:42,640
{\an8}- Why?
- Cocìss.

26
00:02:44,800 --> 00:02:45,960
{\an8}Here.

27
00:02:46,920 --> 00:02:49,480
{\an8}- Give her this every six hours.
- All right.

28
00:02:51,040 --> 00:02:52,080
{\an8}And this is for you.

29
00:02:53,400 --> 00:02:56,160
{\an8}Now get lost. Everyone is looking for you.

30
00:02:56,280 --> 00:02:58,280
{\an8}It's become a brothel and I can't...

31
00:03:00,320 --> 00:03:02,280
We're running away!

32
00:03:13,040 --> 00:03:14,360
Go!

33
00:03:17,080 --> 00:03:20,920
I warned you.
One step too far and you're screwed.

34
00:03:21,000 --> 00:03:22,360
Morano?

35
00:03:23,160 --> 00:03:26,000
Morano! What are you doing here?

36
00:03:26,040 --> 00:03:27,920
I turned on your phone when you died.

37
00:03:28,000 --> 00:03:29,680
He called and called, so I answered.

38
00:03:30,440 --> 00:03:31,760
And then I threw the phone away.

39
00:03:31,840 --> 00:03:34,320
It's a police van. Where did you get it?

40
00:03:34,400 --> 00:03:37,200
We'll talk if you tell me
where should I go?

41
00:03:37,320 --> 00:03:40,880
- This city is like a minefield!
- Relax. Nobody is looking for us.

42
00:03:40,960 --> 00:03:43,160
Go straight. We'll get there eventually.

43
00:03:43,920 --> 00:03:45,760
- Help me.
- Relax.

44
00:03:46,600 --> 00:03:49,360
Don't strain yourself, otherwise the stitches will burst.

45
00:03:51,880 --> 00:03:54,040
I saved your ass again, didn't I?

46
00:03:54,880 --> 00:03:55,880
If it wasn't for me,

47
00:03:55,960 --> 00:03:58,480
Reja and Serafino's colleagues
They'd blow us away on that cliff.

48
00:04:00,840 --> 00:04:02,000
What about your mom's phone?

49
00:04:02,080 --> 00:04:04,920
- Not all at once, miss.
- Give it to me!

50
00:04:05,560 --> 00:04:07,600
How the fuck do you put up with her?

51
00:04:07,680 --> 00:04:10,680
Your mom's phone doesn't like to float.

52
00:04:10,800 --> 00:04:14,320
I checked him out. The circuits are corroded.
It's no good.

53
00:04:14,400 --> 00:04:16,320
It sucks.

54
00:04:17,480 --> 00:04:18,880
But we're unlucky.

55
00:04:37,840 --> 00:04:39,040
We have arrived.

56
00:04:45,040 --> 00:04:46,160
Thanks.

57
00:04:47,520 --> 00:04:50,000
Dress up. These are your sizes.

58
00:04:55,120 --> 00:04:57,040
- All right?
- Yes.

59
00:04:57,120 --> 00:05:01,120
- Hey, daddy's back.
- What happened?

60
00:05:01,200 --> 00:05:04,000
- You didn't get my message.
- NO.

61
00:05:04,040 --> 00:05:06,680
Yesterday after our conversation
Reja left me on the street.

62
00:05:06,800 --> 00:05:09,400
Cocìss told me
that she followed you to the cliff.

63
00:05:09,480 --> 00:05:12,040
- Bright.
- My phone was tapped.

64
00:05:12,120 --> 00:05:14,440
- It was a trap.
- Was your phone tapped?

65
00:05:14,480 --> 00:05:18,000
- So we're still not safe?
- We are.

66
00:05:18,080 --> 00:05:20,200
I have a guardian angel. Her name is Peppe.

67
00:05:20,920 --> 00:05:23,520
Old friend. He lent me this car.

68
00:05:24,160 --> 00:05:26,800
And the phone I tried from
call you.

69
00:05:26,880 --> 00:05:29,360
Until finally Cocìss answered.

70
00:05:29,440 --> 00:05:32,280
- Even if Reja...
- Thank you, Carla.

71
00:05:33,880 --> 00:05:36,320
- Thank you very much.
- No problem.

72
00:05:36,400 --> 00:05:39,000
They ate everything in half a day!

73
00:05:39,080 --> 00:05:42,120
- What a dude.
- Come on. I'll give you something to eat.

74
00:05:43,280 --> 00:05:45,120
Whore! I didn't call D'Intrò.

75
00:05:45,200 --> 00:05:47,320
Do you have a phone I can use?

76
00:05:50,000 --> 00:05:50,920
Wait.

77
00:05:52,120 --> 00:05:54,160
Are you sure these photos cannot be recovered?

78
00:05:54,880 --> 00:05:57,160
Maybe it's possible to restore the files somehow?

79
00:05:57,280 --> 00:06:00,000
Unfortunately. I'm sorry.

80
00:06:01,120 --> 00:06:02,200
I have these.

81
00:06:03,200 --> 00:06:04,120
They are safe.

82
00:06:06,440 --> 00:06:07,760
What would I do without you?

83
00:06:30,040 --> 00:06:32,200
<i>Mr. Prosecutor, this is Valera.</i>

84
00:06:32,320 --> 00:06:34,680
You were supposed to call every day.
What happened?

85
00:06:34,800 --> 00:06:37,480
- They shot me.
- Were they shot?

86
00:06:37,560 --> 00:06:39,400
- Are you okay?
- NO.

87
00:06:40,360 --> 00:06:42,800
- We're all okay.
- Is Mastronero with you?

88
00:06:42,880 --> 00:06:43,760
<i>Yes.</i>

89
00:06:45,960 --> 00:06:48,920
I underestimated your heroism.

90
00:06:49,000 --> 00:06:51,520
<i>You must withdraw. Naples is burning.</i>

91
00:06:51,600 --> 00:06:53,440
We have the evidence you asked for.

92
00:06:53,480 --> 00:06:55,520
<i>I have Mastronero's mother's phone.</i>

93
00:06:55,600 --> 00:06:58,000
<i>It has photos from the Incantalupo house.</i>

94
00:06:58,040 --> 00:06:59,200
His mother's phone.

95
00:06:59,320 --> 00:07:01,560
<i>Will the photos lead us to his house?</i>

96
00:07:01,640 --> 00:07:06,440
After we fell into the sea,
we are unable to display photos.

97
00:07:06,480 --> 00:07:09,000
But I have a phone. That's proof, right?

98
00:07:09,080 --> 00:07:11,600
The phone is useless!

99
00:07:11,680 --> 00:07:13,000
Mastronero is telling the truth.

100
00:07:13,040 --> 00:07:15,800
The phone was where he said it was.
He risked his life to get it.

101
00:07:15,880 --> 00:07:18,800
<i>You wanted Mastronero to give proof that
that he knows where Incantalupo is.</i>

102
00:07:18,880 --> 00:07:20,520
If this phone isn't enough...

103
00:07:21,520 --> 00:07:23,120
I'll find Incantalupo myself.

104
00:07:23,880 --> 00:07:26,120
Please surrender and let's end this.

105
00:07:26,200 --> 00:07:29,960
I'm asking for one more chance.
Only three days.

106
00:07:36,520 --> 00:07:37,960
I'll give you 24 hours.

107
00:07:39,000 --> 00:07:41,480
Maybe 48?
I told you I was shot.

108
00:07:41,520 --> 00:07:43,760
48 and not an hour longer.

109
00:07:43,840 --> 00:07:45,960
Thank you.

110
00:07:53,600 --> 00:07:55,840
- So what?
- He gave us another 48 hours.

111
00:07:57,760 --> 00:07:58,760
Cocìss.

112
00:07:59,880 --> 00:08:01,040
We need to find Incantalupo.

113
00:08:09,520 --> 00:08:11,560
Someone helped him escape.

114
00:08:11,640 --> 00:08:14,760
- That girl was with him.
- I know. I saw her.

115
00:08:15,520 --> 00:08:16,560
Rosa Valera.

116
00:08:16,640 --> 00:08:19,160
But there had to be someone else.

117
00:08:19,760 --> 00:08:21,640
Someone has to help them.

118
00:08:22,200 --> 00:08:23,120
So much the better.

119
00:08:24,720 --> 00:08:27,520
The more people there are, the easier it is to find them.

120
00:08:35,040 --> 00:08:38,120
Please. Exquisite cuisine.

121
00:08:39,360 --> 00:08:40,200
Great.

122
00:08:46,200 --> 00:08:47,960
Look what I have.

123
00:08:48,000 --> 00:08:50,240
- Giraffe? She's mine.
- No, mine.

124
00:08:50,320 --> 00:08:52,000
It's the only thing missing for my collection!

125
00:08:53,640 --> 00:08:54,720
Anyway...

126
00:08:55,600 --> 00:08:59,560
How do we find Incantalupo?
We won't be able to display these photos.

127
00:09:00,760 --> 00:09:04,080
I was hoping you knew
where is this house if you have been there?

128
00:09:04,800 --> 00:09:06,000
I was six years old.

129
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Cocìss.

130
00:09:09,600 --> 00:09:12,440
If it was someone else,
I would have given up a long time ago.

131
00:09:12,560 --> 00:09:16,120
But you remember everything.

132
00:09:16,200 --> 00:09:19,680
Phone numbers, routes...

133
00:09:19,760 --> 00:09:21,800
You have an amazing memory. Use it.

134
00:09:23,360 --> 00:09:25,920
Next. Focus.

135
00:09:28,280 --> 00:09:29,760
- Let's use her.
- Next!

136
00:09:30,640 --> 00:09:32,840
Were you six years old?

137
00:09:32,920 --> 00:09:35,240
What do you remember?
What did you like when you were six?

138
00:09:35,960 --> 00:09:38,680
- Sweets.
- Wrong question.

139
00:09:39,520 --> 00:09:41,680
When you were there...

140
00:09:42,720 --> 00:09:46,200
How was it there?
Was it an apartment? A small house?

141
00:09:46,280 --> 00:09:48,280
- Big house?
- It was a big house.

142
00:09:48,360 --> 00:09:51,120
- Big house.
- With a beautiful courtyard.

143
00:09:51,200 --> 00:09:53,960
Nicely decorated. Like rich people.

144
00:09:54,640 --> 00:09:57,160
And it had large, colorful windows.

145
00:09:57,240 --> 00:09:59,000
Big windows? Was it a villa?

146
00:09:59,040 --> 00:10:00,640
- Yes.
- All right.

147
00:10:00,720 --> 00:10:03,160
What was the first thing you noticed when you arrived?

148
00:10:04,680 --> 00:10:06,520
First I noticed...

149
00:10:07,400 --> 00:10:11,080
The gate. The house had a gate with an eagle on top.

150
00:10:11,160 --> 00:10:13,400
Quite ugly and terrible.

151
00:10:13,520 --> 00:10:16,160
- Great.
- Anything else? Any details?

152
00:10:16,240 --> 00:10:18,640
Details, details...

153
00:10:18,720 --> 00:10:22,640
- Wait...
- Any street? Whatever.

154
00:10:22,720 --> 00:10:26,360
- I don't remember shit.
- Relax.

155
00:10:26,440 --> 00:10:28,320
Let's take a step back.

156
00:10:28,400 --> 00:10:29,880
Trip.

157
00:10:30,200 --> 00:10:33,360
When I was little
and I went on holiday,

158
00:10:33,440 --> 00:10:36,080
some trips were short
and ended immediately.

159
00:10:36,160 --> 00:10:38,040
But the long ones had no end.

160
00:10:39,800 --> 00:10:43,440
- What do you remember?
- The journey was long.

161
00:10:44,160 --> 00:10:45,440
By train.

162
00:10:46,040 --> 00:10:47,760
- To northern Italy.
- Great.

163
00:10:48,680 --> 00:10:51,560
I remember there was a beautiful tower on the site.

164
00:10:52,360 --> 00:10:54,360
Blue on top. Oh no, I'm sorry.

165
00:10:54,440 --> 00:10:55,960
- Green.
- All right.

166
00:10:56,600 --> 00:10:59,320
And a bridge with golden elements.

167
00:10:59,400 --> 00:11:03,240
- Bridge. That is, the river.
- Yes. She was beautiful.

168
00:11:03,320 --> 00:11:05,040
And the mountains. I saw mountains.

169
00:11:05,120 --> 00:11:06,360
- Mountains?
- Yes.

170
00:11:06,440 --> 00:11:08,840
Mountains, rivers, bridges. In one place?

171
00:11:08,920 --> 00:11:11,640
Yes. In the same place.

172
00:11:11,720 --> 00:11:13,200
People spoke strangely.

173
00:11:13,280 --> 00:11:15,920
A little in Italian, a little in another language...

174
00:11:16,000 --> 00:11:18,280
<i>Heintz, weintz... </i>Something like that.

175
00:11:18,360 --> 00:11:19,640
- In German?
- Maybe.

176
00:11:20,200 --> 00:11:22,360
- Is this the bridge?
- Show.

177
00:11:23,400 --> 00:11:24,800
Yes! That's the one!

178
00:11:24,880 --> 00:11:27,040
Golden elements and tower. This is the one.

179
00:11:27,120 --> 00:11:29,960
- Merano. Trentino-Alto Adige.
- That's it, Rosa.

180
00:11:30,000 --> 00:11:31,200
- Definitely?
- One hundred percent.

181
00:11:31,280 --> 00:11:33,520
What do you know about Merano?

182
00:11:33,600 --> 00:11:35,320
A great place for a winter break.

183
00:11:35,400 --> 00:11:37,440
- Since when do you go on vacation?
- I don't drive.

184
00:11:37,560 --> 00:11:39,760
I was there with my wife and children,

185
00:11:39,840 --> 00:11:42,280
when we were trying to save the marriage.

186
00:11:42,360 --> 00:11:45,280
A beautiful, pointless trip.

187
00:11:45,880 --> 00:11:48,280
- Do you ski?
- I tried. It was a failure.

188
00:11:48,360 --> 00:11:51,400
And that's great. What are we doing?

189
00:11:53,000 --> 00:11:54,840
We'll check if he still lives there.

190
00:11:55,880 --> 00:11:57,920
Shall we check? How so?

191
00:11:58,600 --> 00:11:59,440
In Merano.

192
00:12:01,160 --> 00:12:04,400
We're going to Merano.
Should I say it in German?

193
00:12:08,800 --> 00:12:12,880
- Come.
- Rosa, that's stupid.

194
00:12:12,960 --> 00:12:14,520
Don't worry, Morano.

195
00:12:15,800 --> 00:12:19,120
We are prepared.
We have a plan and phones. We will call.

196
00:12:19,200 --> 00:12:21,000
But there's no point in me staying here.

197
00:12:21,640 --> 00:12:24,920
This is Sara Incantalupo. He has been hiding for 30 years.

198
00:12:25,000 --> 00:12:27,800
What will happen when he finds out
that you found him?

199
00:12:27,880 --> 00:12:29,600
If you find it at all.

200
00:12:29,680 --> 00:12:32,080
- Thanks.
- You need support.

201
00:12:33,080 --> 00:12:34,040
We will be careful.

202
00:12:34,800 --> 00:12:37,360
Reja will look for me.
And he will come to you first.

203
00:12:37,440 --> 00:12:40,720
Exactly! I better disappear too.
I will go to Merano.

204
00:12:40,800 --> 00:12:42,640
- I'll help you.
- NO.

205
00:12:42,720 --> 00:12:46,200
You have to do the complete opposite.
Don't lean out.

206
00:12:47,200 --> 00:12:48,760
Carlo, please.

207
00:12:49,520 --> 00:12:52,720
You've risked enough.
You have two children.

208
00:12:55,280 --> 00:12:58,360
Two children and now a dog.

209
00:13:01,160 --> 00:13:02,000
Come here.

210
00:13:08,280 --> 00:13:11,600
Dew? Hurry up.
I took the seats at the back.

211
00:13:13,800 --> 00:13:14,840
I'm going.

212
00:13:32,320 --> 00:13:34,440
It's a great honor. Thank you.

213
00:13:35,640 --> 00:13:38,280
Tomorrow I will be in Naples. See you.

214
00:13:39,520 --> 00:13:42,280
Good morning. I need some signatures.

215
00:13:42,360 --> 00:13:44,360
They approved my nomination.

216
00:13:44,440 --> 00:13:46,960
I'm the new boss
investigation department in Naples.

217
00:13:47,560 --> 00:13:48,960
Congratulations, Commissioner.

218
00:13:49,000 --> 00:13:51,280
- Excellent.
- Thank you.

219
00:13:52,160 --> 00:13:54,880
You will receive a transfer letter soon.

220
00:13:54,960 --> 00:13:57,400
- You're coming with me, right?
- Of course.

221
00:13:58,240 --> 00:13:59,360
Thank you, Commissioner.

222
00:14:01,760 --> 00:14:04,080
- Morano has arrived?
- NO. He's not here.

223
00:14:06,560 --> 00:14:07,520
Where is?

224
00:14:08,400 --> 00:14:09,400
I don't know.

225
00:14:11,000 --> 00:14:13,120
- Maybe we could...
- No.

226
00:14:13,840 --> 00:14:15,280
The permit has expired.

227
00:14:16,600 --> 00:14:17,440
Right.

228
00:14:20,360 --> 00:14:21,240
Thank you.

229
00:14:21,960 --> 00:14:22,960
Please.

230
00:14:28,920 --> 00:14:31,200
<i>The dialed number is unreachable.</i>

231
00:14:37,600 --> 00:14:41,880
This is Antonella Reja.
I want to talk to Carlo Morano.

232
00:14:42,560 --> 00:14:44,320
I know you don't live together anymore.

233
00:14:44,400 --> 00:14:47,640
But his phone is out of reach
and I thought...

234
00:14:50,200 --> 00:14:51,200
In Naples?

235
00:14:52,840 --> 00:14:56,800
Yes, I know, but I thought he was back.
And yet it's still there.

236
00:14:58,600 --> 00:14:59,440
All right.

237
00:15:01,240 --> 00:15:04,360
I'll wait until he calls back. Thank you.

238
00:15:16,280 --> 00:15:17,800
How will I recognize him?

239
00:15:17,880 --> 00:15:19,640
Hey.

240
00:15:19,720 --> 00:15:21,240
Incantalupo.

241
00:15:22,040 --> 00:15:25,320
- How will I know it's him?
- You saw his memory portrait.

242
00:15:26,000 --> 00:15:27,200
It's quite accurate.

243
00:15:27,840 --> 00:15:30,440
But very general and not very realistic.

244
00:15:30,560 --> 00:15:31,840
I need details.

245
00:15:32,280 --> 00:15:34,000
He has a mole on his face, right?

246
00:15:34,080 --> 00:15:36,840
And it's so huge. In this place.

247
00:15:38,240 --> 00:15:39,120
Anything else?

248
00:15:41,840 --> 00:15:43,360
I remember he is very tall.

249
00:15:44,120 --> 00:15:45,240
And he has a sinister look.

250
00:15:46,000 --> 00:15:48,240
Paralyzing.

251
00:15:50,600 --> 00:15:52,320
Relax. It's an alarm clock.

252
00:15:54,520 --> 00:15:56,680
I set it up otherwise you would have forgotten.

253
00:15:58,440 --> 00:15:59,280
Please.

254
00:16:01,760 --> 00:16:02,600
Thanks.

255
00:16:03,760 --> 00:16:07,680
I also solved your second problem.
You don't take the other medicine anymore.

256
00:16:08,520 --> 00:16:09,840
You solved it?

257
00:16:10,760 --> 00:16:12,320
Rather, the antibiotic solved it.

258
00:16:12,400 --> 00:16:15,000
If it weren't for me, you wouldn't have gotten the antibiotic.

259
00:16:20,000 --> 00:16:21,800
How did you set the alarm?

260
00:16:23,320 --> 00:16:25,440
- How so?
- I know you can't read.

261
00:16:25,560 --> 00:16:27,640
So what? Does that mean I'm stupid?

262
00:16:27,720 --> 00:16:30,400
And did I say you were?
I think you have dyslexia.

263
00:16:30,520 --> 00:16:34,400
-Can you please stop insulting me?
- There's nothing to be ashamed of.

264
00:16:34,520 --> 00:16:37,720
- Many famous people had dyslexia.
- For example?

265
00:16:37,800 --> 00:16:39,200
For example, Churchill.

266
00:16:41,640 --> 00:16:43,920
- And Spielberg, I guess.
-Who are these?

267
00:16:44,560 --> 00:16:47,160
-Einstein?
-Einstein? This genius?

268
00:16:47,240 --> 00:16:48,920
- Him too?
- Yes.

269
00:16:49,600 --> 00:16:52,320
So I'm a genius too.

270
00:16:58,160 --> 00:17:01,120
In fact, I rarely went to school.

271
00:17:01,200 --> 00:17:02,760
But I can count.

272
00:17:03,760 --> 00:17:05,000
And I understand some words.

273
00:17:05,840 --> 00:17:08,440
I remember their meaning. For example this.

274
00:17:09,120 --> 00:17:10,320
Rome.

275
00:17:10,400 --> 00:17:12,000
- Yes.
- You see?

276
00:17:14,000 --> 00:17:15,120
Give me a pen.

277
00:17:17,440 --> 00:17:18,360
Please.

278
00:17:25,200 --> 00:17:27,440
-R-O. As in "Roma".
- All right.

279
00:17:27,560 --> 00:17:30,200
- ARE.
- Rosa.

280
00:17:32,560 --> 00:17:33,400
Let me try.

281
00:17:34,200 --> 00:17:35,040
So...

282
00:17:36,720 --> 00:17:40,000
R... for Rosa.

283
00:17:41,000 --> 00:17:44,320
A bit of a mean girl...

284
00:17:44,400 --> 00:17:47,560
Rather very mean.

285
00:17:47,640 --> 00:17:49,120
Yes.

286
00:17:50,360 --> 00:17:52,760
- Rosa.
- Very nice.

287
00:17:52,840 --> 00:17:53,680
You see?

288
00:17:56,920 --> 00:17:58,920
And my name? How do you spell it?

289
00:17:59,000 --> 00:18:00,160
- Cocìss?
- Yes.

290
00:18:07,200 --> 00:18:09,440
- What?
- What's that?

291
00:18:09,560 --> 00:18:12,160
- Cocìss.
- And what is this flake?

292
00:18:12,240 --> 00:18:14,400
Listen to what my name sounds like.

293
00:18:14,520 --> 00:18:16,440
Strong sound. Cocìss.

294
00:18:16,560 --> 00:18:18,840
- Pissed off.
- All right. I see.

295
00:18:23,360 --> 00:18:25,600
- Better?
- Yes. It's me.

296
00:18:25,680 --> 00:18:27,280
Pissed off and energetic.

297
00:18:27,360 --> 00:18:29,760
Kocìss. What letter is this?

298
00:18:29,840 --> 00:18:30,880
K

299
00:18:31,520 --> 00:18:34,240
Nice. Kocìss with a "K".

300
00:18:34,320 --> 00:18:35,440
Sounds good.

301
00:18:36,120 --> 00:18:37,200
Let me try.

302
00:18:39,000 --> 00:18:40,240
Give me some other words.

303
00:18:40,320 --> 00:18:41,800
- With "K"?
- Yes.

304
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
- Koala.
- Koala?

305
00:18:45,080 --> 00:18:46,880
- Yes.
- Are koalas pissed too?

306
00:18:46,960 --> 00:18:48,840
- Kalashnikov.
- Better.

307
00:18:48,920 --> 00:18:50,840
Kalash...

308
00:18:50,920 --> 00:18:53,760
And Kangal? Also starting with "K".

309
00:18:54,560 --> 00:18:56,800
- What's that?
- Are you kidding?

310
00:18:58,000 --> 00:18:59,920
- Dog breed.
- How was I supposed to know?

311
00:19:00,000 --> 00:19:03,240
What did you come up with as a plan,
since you don't know anything about dogs?

312
00:19:03,320 --> 00:19:05,440
I told you
that dogs are my father's greatest passion.

313
00:19:05,560 --> 00:19:06,800
You have something in common.

314
00:19:07,760 --> 00:19:09,440
Said rock cop.

315
00:19:15,040 --> 00:19:17,040
Anyway, I love my dogs.

316
00:19:18,680 --> 00:19:20,760
But my father
he is no longer capable of love.

317
00:19:30,000 --> 00:19:32,560
Let's start with the basics.

318
00:19:33,280 --> 00:19:37,880
Dad only has Rottweilers.

319
00:19:37,960 --> 00:19:39,640
- Remember.
- All right.

320
00:20:08,640 --> 00:20:11,720
Peppino, my friend, thank you.
I owe you a debt.

321
00:20:12,160 --> 00:20:15,280
- Did I help?
- Did you help? You saved my life!

322
00:20:16,040 --> 00:20:18,880
I can give you that too.

323
00:20:19,760 --> 00:20:21,560
Listen. I have a question.

324
00:20:22,280 --> 00:20:27,760
You think you can throw it away
such a flooded phone?

325
00:20:27,840 --> 00:20:30,440
Now the data cannot be recovered.
Everything is encrypted.

326
00:20:30,560 --> 00:20:31,360
That's what I thought.

327
00:20:33,000 --> 00:20:34,240
And why "now"?

328
00:20:34,320 --> 00:20:37,920
Ten years ago you would have turned the card over
to another phone and recovered the data.

329
00:20:39,640 --> 00:20:40,640
Ten years ago?

330
00:20:42,200 --> 00:20:45,000
- When do you need the van?
- Tomorrow before lunch.

331
00:20:45,080 --> 00:20:46,760
I'll be there at 11.00. I promise.

332
00:20:46,840 --> 00:20:49,160
-Carla!
- I promise. At 11.00 on site!

333
00:20:49,240 --> 00:20:51,320
Just don't be late!

334
00:20:57,320 --> 00:21:01,000
What will you say when you enter Saro's villa?

335
00:21:01,040 --> 00:21:03,000
How was it...

336
00:21:03,040 --> 00:21:06,880
I lost my short legged
Jack Russell terrier.

337
00:21:07,600 --> 00:21:10,000
- Are you crazy?
- Longlegs.

338
00:21:11,040 --> 00:21:13,000
Morano got you some nice pants.

339
00:21:14,960 --> 00:21:18,280
- What is this shit?
- Oh God.

340
00:21:18,360 --> 00:21:19,760
Nice, huh?

341
00:21:25,320 --> 00:21:27,280
Let's talk about more important things.

342
00:21:27,360 --> 00:21:29,280
- Sarah's dog is...
- Rottweiler.

343
00:21:29,360 --> 00:21:32,680
I already told you. I know everything.
Can we rest now?

344
00:21:33,280 --> 00:21:34,560
Okay, rest.

345
00:21:46,320 --> 00:21:47,800
- Rosa?
- What?

346
00:21:48,920 --> 00:21:51,640
- I have to ask you something.
- What?

347
00:22:00,760 --> 00:22:02,320
What about your boyfriend?

348
00:22:02,400 --> 00:22:05,400
- Have you explained everything?
- Bright.

349
00:22:06,360 --> 00:22:08,000
Between one shooting and another.

350
00:22:09,720 --> 00:22:12,760
- Besides, he's not my boyfriend.
- Come on. You had sex.

351
00:22:13,440 --> 00:22:15,400
He'll be worried you're not coming back.

352
00:22:16,280 --> 00:22:18,000
Luca is just a friend.

353
00:22:18,040 --> 00:22:19,840
Sometimes we had sex and that was it.

354
00:22:19,920 --> 00:22:22,120
- What do you mean "and that's it"?
- And that's it.

355
00:22:22,200 --> 00:22:24,520
When you go to bed with someone,
that means something.

356
00:22:26,160 --> 00:22:28,280
Do you know how many women I've had sex with?

357
00:22:29,240 --> 00:22:31,320
With one. With Miriam.

358
00:22:32,720 --> 00:22:34,760
I wanted to marry her.

359
00:22:35,800 --> 00:22:37,040
But I don't want to anymore.

360
00:22:38,640 --> 00:22:40,240
I never wanted anything more from Luka.

361
00:22:42,240 --> 00:22:45,920
Neither did he. You saw that he already had another one.

362
00:22:46,560 --> 00:22:49,200
He doesn't care if I come back or not.

363
00:22:50,800 --> 00:22:54,520
But it doesn't matter.
My life is a failure anyway.

364
00:22:55,400 --> 00:22:57,080
I want to focus on work.

365
00:22:58,440 --> 00:22:59,680
And on the other hand...

366
00:23:00,720 --> 00:23:02,240
this job is a bit...

367
00:23:03,240 --> 00:23:04,080
Hey.

368
00:23:09,600 --> 00:23:10,680
Are you sleeping?

369
00:23:53,960 --> 00:23:56,560
- We are here!
- What a journey.

370
00:24:00,880 --> 00:24:02,280
Where do we start?

371
00:24:06,400 --> 00:24:07,640
Cocìss!

372
00:24:27,280 --> 00:24:29,800
Cocìss? Come.

373
00:24:30,600 --> 00:24:32,040
This is the bridge.

374
00:24:32,120 --> 00:24:33,520
- This?
- Yes.

375
00:24:33,600 --> 00:24:35,400
You were right. It's here.

376
00:24:35,520 --> 00:24:37,560
Now we have to find his house.

377
00:24:37,640 --> 00:24:39,000
Let's go down to the river.

378
00:24:39,040 --> 00:24:42,080
- Please.
- Let's go.

379
00:24:42,160 --> 00:24:43,800
- Two minutes.
- I have to save myself.

380
00:24:43,880 --> 00:24:44,800
Just a moment.

381
00:24:44,880 --> 00:24:46,960
Want to swim in icy water?

382
00:24:47,000 --> 00:24:48,280
God!

383
00:25:24,080 --> 00:25:25,200
Please wait here.

384
00:25:43,040 --> 00:25:45,680
{\an8}Daniel, leave it,
because I will tear your legs out of your ass.

385
00:25:46,280 --> 00:25:49,160
{\an8}Daniel! Don't touch anything, you hear me?

386
00:25:51,440 --> 00:25:53,880
You said we had it here
don't speak Neapolitan.

387
00:25:53,960 --> 00:25:56,880
{\an8}Be quiet and don't move.

388
00:25:56,960 --> 00:25:58,040
{\an8}That's all!

389
00:26:13,760 --> 00:26:15,760
Rocky, come here!

390
00:26:16,760 --> 00:26:17,960
Come here!

391
00:26:19,360 --> 00:26:21,600
Rocky! You see? He likes me more.

392
00:26:21,680 --> 00:26:23,360
Untruth. Me.

393
00:26:23,440 --> 00:26:24,520
- NO.
- Yes.

394
00:26:24,600 --> 00:26:26,680
NO. You see?

395
00:26:26,760 --> 00:26:27,680
Come.

396
00:26:31,640 --> 00:26:32,720
And what does this one want?

397
00:26:33,400 --> 00:26:36,040
- I don't know. He's an idiot.
- Fuck your ass.

398
00:26:37,280 --> 00:26:39,280
Riccardo? Leonardo? To me.

399
00:26:39,360 --> 00:26:41,120
{\an8}You must prepare.

400
00:26:53,360 --> 00:26:56,280
This should be the upscale neighborhood.

401
00:26:56,920 --> 00:26:58,440
Let's find a villa with an eagle.

402
00:27:00,400 --> 00:27:02,080
Let's start from this side.

403
00:27:09,400 --> 00:27:10,320
Whore.

404
00:27:11,000 --> 00:27:12,880
And this one?

405
00:27:14,040 --> 00:27:15,360
- Show.
- Look.

406
00:27:16,360 --> 00:27:18,400
As if. But this isn't the one.

407
00:27:18,520 --> 00:27:19,600
- Definitely?
- Definitely.

408
00:27:33,600 --> 00:27:37,120
Sorry.
Is this the only residential district?

409
00:27:40,240 --> 00:27:42,920
What did he say?

410
00:27:47,160 --> 00:27:48,040
Hey.

411
00:27:49,520 --> 00:27:50,560
This might be the one.

412
00:27:54,240 --> 00:27:56,120
- Yes. This one.
- Not at all.

413
00:27:56,200 --> 00:28:00,200
- You said earlier that it wasn't his house.
-Ah. So no.

414
00:28:01,960 --> 00:28:04,000
So what? 12 years have passed!

415
00:28:04,080 --> 00:28:06,840
You're pissing me off!
You're distracted! Focus.

416
00:28:06,920 --> 00:28:08,920
Like a little baby! I don't want to scold you!

417
00:28:09,000 --> 00:28:11,560
- I'm not your mother.
- I know you're not.

418
00:28:12,680 --> 00:28:15,800
So what?
Maybe I don't have a great memory.

419
00:28:15,880 --> 00:28:19,040
Maybe I'm not special at all.
I'm just an idiot.

420
00:28:20,280 --> 00:28:24,280
Don't say that. Sorry.
I'm tired and nervous.

421
00:28:24,360 --> 00:28:25,520
We both are.

422
00:28:26,840 --> 00:28:28,280
Fucking eagles!

423
00:28:36,120 --> 00:28:37,320
I'm listening?

424
00:28:37,400 --> 00:28:40,000
<i>You know, from older phones
data can be recovered</i>

425
00:28:40,040 --> 00:28:43,600
<i>by moving the card to another phone?</i>

426
00:28:43,680 --> 00:28:46,440
Cocìss' mother's phone is from 2012.

427
00:28:46,560 --> 00:28:48,760
Back then, the data was not encrypted.

428
00:28:48,840 --> 00:28:50,440
I took the phone to a friend.

429
00:28:50,560 --> 00:28:52,320
Are you still in Naples?

430
00:28:52,400 --> 00:28:55,560
<i>Of course. I need time
so I rented a room.</i>

431
00:28:55,640 --> 00:28:57,520
He managed to recover one photo.

432
00:28:57,600 --> 00:28:59,440
<i>It's better than nothing, right?</i>

433
00:28:59,560 --> 00:29:02,640
I will send them to you via MMS to your phone.
Just like old times.

434
00:29:02,720 --> 00:29:04,960
Thank you, Carla. You are brilliant.

435
00:29:05,680 --> 00:29:06,680
You're welcome.

436
00:29:06,760 --> 00:29:08,560
- What did he say?
- He got the photo back.

437
00:29:08,640 --> 00:29:09,520
- Really?
- Yes.

438
00:29:09,600 --> 00:29:11,280
- Show.
- In a moment. Sending.

439
00:29:17,560 --> 00:29:18,400
Is.

440
00:29:23,760 --> 00:29:25,120
You can see shit.

441
00:29:25,200 --> 00:29:27,560
Wait. Look. Something is visible.

442
00:29:28,240 --> 00:29:30,400
It's a bridge, right?

443
00:29:31,400 --> 00:29:32,760
- Sorry?
- Yes?

444
00:29:32,840 --> 00:29:33,920
Where is this bridge?

445
00:29:34,000 --> 00:29:37,400
It's a stone bridge. This way, on the left.

446
00:29:37,520 --> 00:29:38,760
Thank you.

447
00:29:39,800 --> 00:29:41,080
- Let's see.
- Let's go.

448
00:29:41,160 --> 00:29:42,280
I THINK WE HAVE SOMETHING

449
00:29:42,360 --> 00:29:44,520
I DON'T KNOW HOW TO THANK YOU

450
00:30:03,160 --> 00:30:04,040
Morano.

451
00:30:13,320 --> 00:30:15,360
- Commissioner Reja?
- Peppa.

452
00:30:15,880 --> 00:30:17,040
Thank you for calling.

453
00:30:17,120 --> 00:30:21,120
No problem. I thought,
that you want to know what Morano is doing.

454
00:30:22,880 --> 00:30:25,080
I lent him my van and my phone.

455
00:30:25,160 --> 00:30:27,680
He promised to pay back today
but he didn't show up.

456
00:30:28,280 --> 00:30:29,200
Should I be worried?

457
00:30:31,800 --> 00:30:33,200
He got into big trouble.

458
00:30:33,720 --> 00:30:37,720
I haven't started serving in Naples yet
and I don't know who to ask for help.

459
00:30:37,800 --> 00:30:40,840
Help me locate his phone.
We have to find him.

460
00:30:40,920 --> 00:30:43,960
Of course. Everything for Carlo. This way.

461
00:30:46,160 --> 00:30:48,240
- I remember going this way.
- Yes?

462
00:30:49,000 --> 00:30:52,240
I remember the river, the path along the trees...

463
00:30:52,320 --> 00:30:53,200
Good.

464
00:30:55,600 --> 00:30:56,560
Is!

465
00:30:57,560 --> 00:31:00,200
- Bridge from the photo.
- Yes.

466
00:31:00,280 --> 00:31:02,440
The villa is on the right. Now I remember.

467
00:31:02,560 --> 00:31:05,360
- There?
- Yes. Definitely. Let's go!

468
00:31:24,400 --> 00:31:25,840
Where are they?

469
00:31:27,360 --> 00:31:28,240
Who?

470
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
Kill me.

471
00:32:05,840 --> 00:32:07,120
I won't tell you anything.

472
00:33:01,400 --> 00:33:02,720
I'm done with him.

473
00:33:13,000 --> 00:33:14,360
<i>- Yes?</i>
- Listen carefully.

474
00:33:15,000 --> 00:33:17,440
Cocìss is looking for you with a policewoman.

475
00:33:18,800 --> 00:33:22,120
<i>I know you don't make deals with Scurante
and I have always respected that.</i>

476
00:33:23,000 --> 00:33:24,560
<i>But we need Scurante.</i>

477
00:33:26,600 --> 00:33:28,680
There is no other option, Sara.

478
00:33:30,600 --> 00:33:32,000
Cocìss must die.

479
00:33:51,520 --> 00:33:52,520
It's here.

480
00:33:54,880 --> 00:33:56,000
Definitely?

481
00:33:56,960 --> 00:33:57,800
Yes.

482
00:34:01,840 --> 00:34:03,200
Who are Riccardo and Leonardo?

483
00:34:03,280 --> 00:34:05,560
Sons who deserve
in memory at the gate.

484
00:34:08,720 --> 00:34:11,040
- So we found him.
- Yes.

485
00:34:14,560 --> 00:34:15,400
Are you afraid?

486
00:34:19,600 --> 00:34:21,840
- He might not even live here.
- Right.

487
00:34:22,960 --> 00:34:24,560
Which means we're screwed, right?

488
00:34:26,880 --> 00:34:27,760
Yes.

489
00:34:30,360 --> 00:34:31,200
I'm going in.

490
00:34:32,440 --> 00:34:33,600
I'm coming with you.

491
00:34:34,000 --> 00:34:36,400
Cocìss, we have a plan.
Stay here and hide.

492
00:34:36,520 --> 00:34:38,000
This is a shitty plan.

493
00:34:38,720 --> 00:34:40,880
You are alone, unarmed and injured...

494
00:34:41,600 --> 00:34:42,920
Like a little girl.

495
00:34:43,640 --> 00:34:46,000
Thank you for your concern, but I'm going alone.

496
00:34:46,080 --> 00:34:48,920
- We have telephones just in case.
- So we're safe.

497
00:34:51,080 --> 00:34:54,160
Cocìss, I was supposed to protect you.

498
00:34:55,680 --> 00:34:57,560
Next. Go.

499
00:35:13,200 --> 00:35:14,760
<i>- Yes?</i>
- Good morning.

500
00:35:15,600 --> 00:35:18,800
I'm sorry,
but I lost my dog and I wanted to ask...

501
00:35:31,880 --> 00:35:32,840
Lucio!

502
00:35:43,960 --> 00:35:44,800
Lucio!

503
00:35:48,600 --> 00:35:49,680
Sorry?

504
00:35:56,440 --> 00:35:57,440
Is anyone here?

505
00:36:00,560 --> 00:36:02,800
It was me who called. I'm looking for a dog.

506
00:36:03,520 --> 00:36:04,680
Sorry?

507
00:36:07,120 --> 00:36:08,040
Is anyone here?

508
00:36:27,800 --> 00:36:31,400
Leo? Stop! Come back!

509
00:36:31,520 --> 00:36:34,680
Quick. You heard dad.
We can't go out now.

510
00:36:34,760 --> 00:36:36,080
Have you heard? Leo!

511
00:36:36,160 --> 00:36:38,040
- Come on, Leo.
- Don't touch me.

512
00:36:38,880 --> 00:36:41,000
I do what I want.
If you want, go up his ass.

513
00:36:41,040 --> 00:36:42,880
You're a fucking kid!

514
00:36:58,920 --> 00:37:00,040
Lucio?

515
00:37:07,200 --> 00:37:08,200
Is anyone here?

516
00:37:11,360 --> 00:37:12,520
Can I come in?

517
00:37:25,360 --> 00:37:26,520
Good morning.

518
00:37:27,640 --> 00:37:30,080
Good morning. How can I help?

519
00:37:31,520 --> 00:37:34,680
I lost my dog, Lucio.
I rang the intercom and someone let me in.

520
00:37:34,760 --> 00:37:37,640
- I'm looking for him.
- Tommaso De Maria. Nice to meet you.

521
00:37:38,680 --> 00:37:40,280
Giuditta Virilli.

522
00:37:40,360 --> 00:37:41,360
Giuditta...

523
00:37:42,200 --> 00:37:46,040
- Would you like something to drink?
- No, thank you. I'm very pleased.

524
00:37:46,120 --> 00:37:47,120
Beautiful house.

525
00:37:47,200 --> 00:37:49,320
- Does it belong to your family?
- Yes.

526
00:37:49,400 --> 00:37:50,680
- Do you like it?
- Very.

527
00:37:52,640 --> 00:37:54,080
Okay, Mrs. Giuditto.

528
00:37:55,520 --> 00:37:57,320
What breed is Lucio?

529
00:37:58,120 --> 00:37:59,520
Jack Russell.

530
00:38:00,200 --> 00:38:03,560
Long legged terrier. Maybe you remember.

531
00:38:03,640 --> 00:38:04,880
How old is he?

532
00:38:05,600 --> 00:38:07,000
Eleven.

533
00:38:08,280 --> 00:38:10,720
It's a little weird because...

534
00:38:11,400 --> 00:38:13,240
if it were still a puppy...

535
00:38:14,200 --> 00:38:17,240
but as these dogs grow up,
they become fearful...

536
00:38:18,440 --> 00:38:21,880
attached to their habits...
and quite predictable.

537
00:38:24,280 --> 00:38:26,680
So you know them. Have you had any?

538
00:38:28,240 --> 00:38:29,080
NO.

539
00:38:39,600 --> 00:38:41,400
I only have Rottweilers.

540
00:38:44,880 --> 00:38:45,760
Please come over.

541
00:38:46,400 --> 00:38:49,000
Please don't be afraid. You can stroke it.

542
00:38:50,240 --> 00:38:53,000
I don't want to disturb you. I'll go look for Lucio.

543
00:38:53,040 --> 00:38:57,000
Rottweilers have a bad reputation,
but completely undeserved.

544
00:38:58,640 --> 00:39:00,240
They are not aggressive.

545
00:39:01,440 --> 00:39:03,640
They are simply guard dogs.

546
00:39:06,400 --> 00:39:07,920
If anyone threatens their master...

547
00:39:10,320 --> 00:39:12,000
then they attack.

548
00:39:21,760 --> 00:39:23,280
They found Lucio.

549
00:39:24,040 --> 00:39:25,840
I'm going to get him. Thank you and sorry...

550
00:39:27,280 --> 00:39:28,200
for the trouble.

551
00:40:15,040 --> 00:40:16,280
What is it?

552
00:40:37,560 --> 00:40:38,720
Gin and tonic again.

553
00:40:39,440 --> 00:40:41,160
On my father's account.

554
00:41:07,040 --> 00:41:09,160
- Where is the restroom?
- On the left.

555
00:41:26,080 --> 00:41:27,040
Can I help you with anything?

556
00:41:29,000 --> 00:41:30,080
I don't take it anymore.

557
00:41:32,920 --> 00:41:33,840
Really?

558
00:41:35,720 --> 00:41:36,920
So why did you come here?

559
00:41:42,600 --> 00:41:45,960
What is it? Was I wrong?

560
00:41:48,240 --> 00:41:49,360
This is for your father.

561
00:41:50,560 --> 00:41:52,160
Was he the one who screwed up your day?

562
00:42:00,160 --> 00:42:01,080
Wait.

563
00:42:03,960 --> 00:42:04,800
How many?

564
00:42:05,800 --> 00:42:06,800
Seventy.

565
00:42:10,600 --> 00:42:11,760
Maybe fifty?

566
00:42:15,120 --> 00:42:16,920
All right. You have.

567
00:42:24,240 --> 00:42:25,240
Only politely.

568
00:42:40,440 --> 00:42:42,640
Did you find him? Is he there?

569
00:42:42,720 --> 00:42:44,720
Yes, but we have to get off.

570
00:42:44,800 --> 00:42:46,080
What's up, Rosa?

571
00:42:51,960 --> 00:42:55,240
- What's going on, Ro'?
- We have to run away.

572
00:42:56,320 --> 00:42:58,560
In the meantime, I found his son.

573
00:42:58,640 --> 00:43:01,560
We have everything you need.
Photos, address, everything.

574
00:43:01,640 --> 00:43:03,600
We'll talk later.

575
00:43:03,680 --> 00:43:05,160
Maybe I have a special memory,

576
00:43:05,240 --> 00:43:07,840
but you are exceptionally boring.

577
00:43:08,640 --> 00:43:12,080
- Where are we going?
- Someone is following us.

578
00:43:13,320 --> 00:43:14,640
That guy with glasses.

579
00:43:16,400 --> 00:43:17,680
Come!

580
00:43:50,880 --> 00:43:52,000
Come.

581
00:44:29,360 --> 00:44:32,120
This is definitely where the signal came from
from Morano's phone?

582
00:44:33,040 --> 00:44:34,000
Yes.

583
00:44:43,800 --> 00:44:45,080
Let's call the lab.

584
00:44:47,520 --> 00:44:50,280
From tomorrow you will be there
new head of the department.

585
00:44:52,040 --> 00:44:53,800
There shouldn't be any problems with this.

586
00:44:56,000 --> 00:44:56,880
Exactly.

587
00:44:57,800 --> 00:44:59,440
You know what else I can do?

588
00:45:00,280 --> 00:45:03,960
Capture Nunzia Serafino
and all the people involved in it.

589
00:45:04,680 --> 00:45:06,800
And get the bastard who was helping them.

590
00:45:09,280 --> 00:45:10,880
Before another agent dies.

591
00:45:18,520 --> 00:45:19,320
Come.

592
00:45:22,040 --> 00:45:23,080
Give me the bag.

593
00:45:25,800 --> 00:45:26,960
All right.

594
00:45:32,720 --> 00:45:33,680
There's no one here.

595
00:45:34,440 --> 00:45:35,440
I think it's abandoned.

596
00:45:38,920 --> 00:45:41,040
You're such a James Bond.

597
00:45:41,120 --> 00:45:43,760
The guy looked at you
and you immediately panicked.

598
00:45:44,680 --> 00:45:46,680
Sometimes it's worth being such a stiff.

599
00:45:46,760 --> 00:45:49,040
They let me in too easily.

600
00:45:50,080 --> 00:45:51,720
They let me in so they could follow me.

601
00:45:52,560 --> 00:45:53,960
To find me and kill me.

602
00:45:54,720 --> 00:45:56,400
What a shitty father.

603
00:45:59,640 --> 00:46:00,560
All right.

604
00:46:01,320 --> 00:46:02,720
I need to call D'Intrò.

605
00:46:06,600 --> 00:46:09,560
Wait. I'll prepare a lovely hiding place for you.

606
00:46:09,640 --> 00:46:11,000
Where are you going?

607
00:46:18,760 --> 00:46:21,400
<i>- Are you listening?</i>
- Mr. Prosecutor, it's me.

608
00:46:22,680 --> 00:46:24,640
- Yes?
<i>- I have everything.</i>

609
00:46:25,560 --> 00:46:27,960
Photos, addresses, fake name.

610
00:46:28,920 --> 00:46:31,520
<i>- Are you sure it's him?</i>
- I talked to him.

611
00:46:31,600 --> 00:46:32,840
Have you talked to him?

612
00:46:34,200 --> 00:46:35,760
- What is he like?
<i>- What is it like?</i>

613
00:46:36,640 --> 00:46:37,920
Like every other guy.

614
00:46:38,760 --> 00:46:40,920
He uses the name Tommaso De Maria.

615
00:46:41,000 --> 00:46:43,080
<i>Tommaso De Maria.</i>

616
00:46:44,640 --> 00:46:46,200
You sound disappointed.

617
00:46:46,280 --> 00:46:49,280
I sound weird
because they're probably following us.

618
00:46:49,360 --> 00:46:52,400
We escaped, but we need help.

619
00:46:53,840 --> 00:46:55,000
Where exactly are you?

620
00:46:56,680 --> 00:46:58,720
- In Merano.
<i>- Where in Merano?</i>

621
00:46:58,800 --> 00:47:01,720
At an abandoned campsite
a few kilometers outside the city.

622
00:47:02,520 --> 00:47:03,320
What is this?

623
00:47:03,400 --> 00:47:06,600
<i>Please send the details and we will come.</i>

624
00:47:07,640 --> 00:47:10,360
<i>- Can you hear me?</i>
- Yes. I will write everything.

625
00:47:12,000 --> 00:47:14,520
And what will happen now?

626
00:47:14,600 --> 00:47:16,280
<i>What I said at the beginning.</i>

627
00:47:16,360 --> 00:47:19,880
You will be reinstated
and no one will touch you, not even Reja,

628
00:47:19,960 --> 00:47:21,560
who just got a promotion.

629
00:47:21,640 --> 00:47:24,200
<i>I don't think she wants to go to the knife fight with you.</i>

630
00:47:24,280 --> 00:47:25,640
And Mastronero?

631
00:47:26,800 --> 00:47:28,880
<i>Still
he will be able to be an informant.</i>

632
00:47:30,560 --> 00:47:33,560
- But not in prison, right?
- That won't be possible.

633
00:47:34,120 --> 00:47:36,640
Maybe at least house arrest.

634
00:47:37,560 --> 00:47:39,720
Those he killed on the road
they were armed.

635
00:47:39,800 --> 00:47:40,920
He acted in self-defense.

636
00:47:44,200 --> 00:47:47,600
- Valera.
<i>- What? What, Mr. Prosecutor?</i>

637
00:47:47,680 --> 00:47:51,000
I've come this far
that I have the right to know what is happening.

638
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
Caterina Scurante was unarmed.

639
00:47:54,760 --> 00:47:56,880
He didn't kill Caterina Scurante.

640
00:47:56,960 --> 00:47:59,800
We have surveillance footage.

641
00:48:01,080 --> 00:48:02,040
What?

642
00:48:02,120 --> 00:48:04,600
<i>You can see him shooting the girl.</i>

643
00:48:06,040 --> 00:48:08,320
- Are you sure?
<i>- You can see clearly.</i>

644
00:48:08,400 --> 00:48:09,320
Guitar.

645
00:48:12,200 --> 00:48:15,600
Since when do you know?
Why didn't you tell me?

646
00:48:15,680 --> 00:48:20,200
<i>Because you were running away.
And that's pretty obvious, right?</i>

647
00:48:20,280 --> 00:48:22,960
He's the Camorra boss.
Do you expect him to be honest?

648
00:48:29,800 --> 00:48:31,560
MERANO, PIAVE AVENUE

649
00:48:31,640 --> 00:48:32,440
<i>Please be careful.</i>

650
00:48:34,200 --> 00:48:35,040
<i>Valera?</i>

651
00:48:35,120 --> 00:48:37,000
<i>ABANDONED CAMPING
2 KM SOUTH OF MERANO</i>

652
00:48:37,080 --> 00:48:37,960
<i>Valera, hears...</i>

653
00:48:49,880 --> 00:48:51,040
Look what I found.

654
00:48:53,760 --> 00:48:56,520
What did the judge say? Will he come?

655
00:49:04,400 --> 00:49:06,640
He said you would remain an informant.

656
00:49:08,280 --> 00:49:09,360
In prison.

657
00:49:15,560 --> 00:49:19,800
Look what I have prepared for you.

658
00:49:19,880 --> 00:49:22,920
Like on vacation. There is a guitar, but...

659
00:49:23,720 --> 00:49:25,080
sounds strange.

660
00:49:25,160 --> 00:49:26,720
I guess it's broken.

661
00:49:28,080 --> 00:49:29,760
Not in tune.

662
00:49:29,840 --> 00:49:31,560
Seriously? Then fix it.

663
00:49:33,760 --> 00:49:34,640
Come on, Rosa.

664
00:49:35,600 --> 00:49:37,600
You're good at fixing things.

665
00:49:37,680 --> 00:49:41,440
- Everything can't be fixed.
- Don't bother me again.

666
00:49:41,560 --> 00:49:44,560
After everything I've done
won't you even show me how you play?

667
00:49:44,640 --> 00:49:46,360
- Come on, play.
- Please, Cocìss.

668
00:49:46,440 --> 00:49:48,520
Come on, Rosa. Please.

669
00:49:50,920 --> 00:49:51,760
Do it for me.

670
00:49:53,840 --> 00:49:54,680
Come on.

671
00:49:55,440 --> 00:49:56,280
You have.

672
00:49:59,320 --> 00:50:00,200
Sit down.

673
00:50:37,280 --> 00:50:39,240
<i>Heart</i>

674
00:50:40,240 --> 00:50:44,680
<i>stuffed to the brim</i>

675
00:50:46,000 --> 00:50:48,080
<i>Work slowly</i>

676
00:50:48,920 --> 00:50:50,360
<i>Kills</i>

677
00:50:52,080 --> 00:50:55,760
<i>The wounds do not want to heal</i>

678
00:51:00,360 --> 00:51:02,720
<i>You are</i>

679
00:51:03,360 --> 00:51:05,320
<i>tired, unhappy</i>

680
00:51:05,400 --> 00:51:10,880
<i>Let's overthrow this entire government</i>

681
00:51:10,960 --> 00:51:17,840
<i>He does not represent us</i>

682
00:51:22,360 --> 00:51:24,840
<i>I choose</i>

683
00:51:24,920 --> 00:51:29,920
<i>Silent life, embrace</i>

684
00:51:30,000 --> 00:51:35,160
<i>Carbon monoxide, no alarms</i>

685
00:51:35,240 --> 00:51:40,600
<i>Surprises, no alarms</i>

686
00:51:40,680 --> 00:51:43,560
<i>Surprises</i>

687
00:51:45,000 --> 00:51:50,000
<i>No alarms, no surprises</i>

688
00:51:50,080 --> 00:51:54,800
<i>No alarms, no surprises</i>

689
00:51:55,800 --> 00:51:58,280
<i>Quieter</i>

690
00:52:00,800 --> 00:52:03,440
<i>Please be quiet</i>

691
00:52:06,800 --> 00:52:08,280
I don't want to go to prison.

692
00:52:15,160 --> 00:52:17,000
I knew from the beginning
that I will end up in jail.

693
00:52:18,320 --> 00:52:20,080
But I didn't understand anything then.

694
00:52:21,200 --> 00:52:23,920
When they arrested me
I thought it was better than death.

695
00:52:24,920 --> 00:52:26,520
And maybe I'll find a way...

696
00:52:27,280 --> 00:52:29,440
I wanted to kill everyone.

697
00:52:30,200 --> 00:52:32,520
Every asshole
ending with the father, but you know what?

698
00:52:34,640 --> 00:52:36,280
Now I don't give a damn.

699
00:52:38,960 --> 00:52:40,000
Now I'm smarter.

700
00:52:41,000 --> 00:52:42,760
I don't want to go to prison.

701
00:52:44,040 --> 00:52:45,000
Dew?

702
00:52:49,040 --> 00:52:50,240
I want to ride buses.

703
00:52:51,120 --> 00:52:52,360
I want to read and write.

704
00:52:53,720 --> 00:52:55,880
I want to listen
like a rock cop sings.

705
00:52:56,560 --> 00:52:57,720
I want to go camping.

706
00:53:00,840 --> 00:53:04,040
Do you want to go back to your old life?

707
00:53:05,640 --> 00:53:07,640
I have no influence on this.

708
00:53:09,320 --> 00:53:11,800
Untruth. You have.

709
00:53:13,560 --> 00:53:15,000
This is not an ordinary task.

710
00:53:16,080 --> 00:53:17,840
You must have had a reason to help me.

711
00:53:18,640 --> 00:53:21,400
We're good at escaping. Let's do it.

712
00:53:22,120 --> 00:53:25,560
It doesn't matter if you come back or not.
You said so yourself.

713
00:53:29,680 --> 00:53:31,000
We are the same.

714
00:53:35,360 --> 00:53:37,240
We are not the same.

715
00:53:38,440 --> 00:53:41,840
I've never lied to you.
You lied to me.

716
00:53:42,760 --> 00:53:44,800
You killed that girl, Daniele.

717
00:53:44,880 --> 00:53:46,840
- That's not true.
- How many times have I asked you?

718
00:53:48,040 --> 00:53:50,640
- I told you it wasn't me.
- Do you think I'm stupid?

719
00:53:51,400 --> 00:53:54,400
I know you did it.

720
00:53:55,880 --> 00:53:57,520
Look at me
and say it's not you.

721
00:53:58,360 --> 00:54:00,840
Look at me, Cocìss!
Tell me it's not you!

722
00:54:00,920 --> 00:54:03,560
It wasn't my fault!

723
00:54:04,800 --> 00:54:08,240
It was 'O Rosso's fault.
I wanted to kill Antonio Scurante!

724
00:54:08,320 --> 00:54:10,800
For Nunzia to listen to me!

725
00:54:10,880 --> 00:54:13,120
{\an8}We cannot divide the territory between them!

726
00:54:14,680 --> 00:54:16,720
{\an8}'O Rosso was on the lookout.
He told me to shoot.

727
00:54:16,800 --> 00:54:19,240
{\an8}Why, when the baby was nearby?

728
00:54:19,320 --> 00:54:22,000
I don't care!
You will explain yourself in court.

729
00:54:22,080 --> 00:54:23,680
And who will listen to me, Rosa?

730
00:54:23,760 --> 00:54:26,040
{\an8}Who will listen to me? I killed a baby!

731
00:54:26,960 --> 00:54:27,800
I.

732
00:54:28,920 --> 00:54:32,640
I would listen to you! I would protect you!

733
00:54:32,720 --> 00:54:34,560
I thought you trusted me.

734
00:54:34,640 --> 00:54:37,200
And you're just a liar. Ignorant...

735
00:54:37,280 --> 00:54:39,240
- Quiet!
- A Camorra bandit like your father!

736
00:54:39,320 --> 00:54:42,560
{\an8}Shut up!
Don't you dare mention my father!

737
00:54:42,640 --> 00:54:45,000
{\an8}I'm not like my father! You understand?

738
00:55:00,360 --> 00:55:01,520
All right.

739
00:55:02,400 --> 00:55:05,640
- No, please!
- Don't move.

740
00:55:05,720 --> 00:55:09,720
- Cocìss!
- Don't move.

741
00:55:11,520 --> 00:55:13,360
No, Cocìss.

742
00:55:15,040 --> 00:55:16,320
Don't move!

743
00:55:17,960 --> 00:55:19,680
Please!

744
00:55:20,920 --> 00:55:23,520
Cocìss! Please!

745
00:55:23,600 --> 00:55:25,000
Let me go!

746
00:55:28,200 --> 00:55:29,400
Please.

747
00:55:30,160 --> 00:55:31,240
We'll get out of here.

748
00:55:31,320 --> 00:55:33,000
We'll get out of here together.

749
00:55:33,040 --> 00:55:35,440
I swear. We'll go out together.

750
00:55:35,560 --> 00:55:37,000
NO!

751
00:55:38,520 --> 00:55:39,720
Please!

752
00:55:55,160 --> 00:55:57,720
NO!

753
00:56:19,400 --> 00:56:20,280
Please.

754
00:56:22,640 --> 00:56:26,760
NO!


